注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

绿野仙踪的博客

万物由心生

 
 
 

日志

 
 
关于我

感激伤害你的人,因为他磨练了你的心智, 感激绊倒你的人,因为他强化了你的双眼, 感激欺骗你的人,因为他增进了你的智慧, 感激蔑视你的人,因为他觉醒了你的自尊, 感激遗弃你的人,因为他教会了你该独立, 凡事感激,学会感激,感激一切使你成长的人。

网易考拉推荐

美丽的绿袖子  

2008-03-28 23:05:42|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 
寂静的黑夜突然有种孤单的感觉,眼睛盯着屏幕,什么都看不进去,也什么都不想去做,思绪也随之停顿,闭起眼静静地听这首美丽的《绿袖子》。。。

美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客


  《绿袖子》是一曲传统的英国民谣,在伊丽莎白女王时代就就已经广为流传,相传是英皇亨利八世所作(他是位长笛演奏家)。歌中的亨利八世身为君王,却爱上了一位平民女子,终未得应允,但他对恋人仍一往情深,甚至令宫廷上下都身穿绿衣,好让他每天想念着恋人。但直到他死,都未能得到那位女子的爱情。

美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客screen.width-333)this.width=screen.width-333}"<


  还有一种说法是:
       是一个民间水手的爱情。水手和一个喜欢穿绿袖衣裳的姑娘相爱了,每次见面,姑娘都穿着她喜欢的绿袖衣裳,像一只美丽的绿云雀。后来战争爆发,水手参战去了,姑娘日日穿着绿袖衣裳,站在路口等待心上人归来,最后悲伤而死。多年的战争终于结束,满身沧桑的水手归来,却再也寻不着他心爱的姑娘,他于是一遍一遍凄凄地唱:“啊再见,绿袖,永别了,我向天祈祷,赐福你,因为我一生真爱你。求你再来,爱我一生。” 

       乐曲委婉纤细,是不堪重负的荒野小草,风能读懂它心中的爱吗?最痛的爱情,莫过于纵使相逢不相识,尘满面,鬓如霜。
 

美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客screen.width-333)this.width=screen.width-333}"<


  这首民谣的旋律非常古典而优雅动人,是一首描写对爱情感到忧伤的凄美歌曲,歌词也忧伤动人。在绿袖子的N多乐器版本中,最能表现此曲略凄美的意境者是吉他的悠悠弹奏,名碟《凯尔特神秘弦音》选有此调,吉他大师加入现代新颖的演绎颜料并加以调和发扬,使得曲调忠诚地描绘出凯尔特民族独特的音乐性。曼托瓦尼和排箫版也非常经典。

美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客screen.width-333)this.width=screen.width-333}"<


《袖底风· 绿袖》

我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have
伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love

 

美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客

 

绿袖子(Greensleeves)
    
        阿野 译      
   1     
唉,我的爱,你心何忍  Alas my love, you do me wrong,
将我无情地抛去。    To cast me off discourteously.
而我一直在深爱你,   I have loved you all so long,  
在你身边我心欢喜。   Delighting in your company.
绿袖子就是我的欢乐,  Greensleeves was all my joy,
绿袖子就是我的欣喜,  Greensleeves was my delight,
绿袖子就是我金子的心, Greensleeves was my heart of gold, 
我的绿袖女郎孰能比。  And who but my Lady Greensleeves.
    
    2     
假如你是在轻看我,   If you intend thus to disdain,
我会更加迷上你,    It does the more enrapture me,
纵然如此,我依然    And even so, I still remain,
爱着你,做你的囚徒。  A lover in captivity.
    
绿袖子就是我的欢乐,  Greensleeves was all my joy,
绿袖子就是我的欣喜,  Greensleeves was my delight,
绿袖子就是我金子的心, Greensleeves was my heart of gold,
我的绿袖女郎孰能比。  And who but my Lady Greensleeves.
    
    3     
啊再见,绿袖,永别了,  Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
我向天祈祷,赐福你,   To God I pray to prosper thee,
因为我一生真爱你,    For I am still thy lover true, 
求你再来,爱我一次。   Come once again and love me.
    
绿袖子就是我的欢乐,   Greensleeves was all my joy,
绿袖子就是我的欣喜,   Greensleeves was my delight,
绿袖子就是我金子的心,  Greensleeves was my heart of gold,
我的绿袖女郎孰能比。   And who but my Lady Greensleeves.

美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客


《绿袖子》有很多版本,在众多版本中数这个吉它版本最优美动听且能表现故事凄美的意境。
 其它版本也各有特色,都非常好听,现把其它版本的下载地址帖上,有兴趣的朋友可以下载下来听:

排箫版
http://www1.blogolb.com/nupload/2006/11/05/200611052044283261318.mp3
钢琴版
http://218.30.21.253:8081/e/6/555.mp3
和声版
http://218.200.123.43/lyz/nsb.mp3

 

Copyright© 2008-03-28  美丽的绿袖子 - 绿野仙踪 - 绿野仙踪的博客 绿野仙踪的博客

 

  评论这张
 
阅读(897)| 评论(33)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017